Indbyggerne er bange for at gå ud af deres hytter.
Ljudi se boje suoèavanja sa èinjenicom koliko toga u našem životu zavisi od sreæe.
Folk hader tanken om, at held spiller så stor en rolle i livet.
Ili se boje policajca koji istražuje smrt tvoje žene?
Eller bange for at tale med betjenten, der efterforsker din kones drab?
A za one koji se boje onoga što slijedi...
For de, der frygter det kommende
Mislim da se boje da ne dobijem živèani slom.
De frygter sikkert, at jeg bryder sammen.
Reci što hoèeš o zdravstvu u ovoj zemlji, ali kada se boje tužbe, stvarno testiraju sve.
Sig hvad du vil om sundhedssystemet, men når de er bange for sagsanlæg, tester de godt nok for alt.
Nitko više neæe doæi ovdje posvojiti djecu jer je se boje.
Ingen vil komme og adopter et barn fordi de er bange for hende.
Statusi su stare gospoðe koje se boje obojenih ljudi.
Gamle damer, der er bange for farvede.
Šerife, znate li zašto me se boje?
Ved du, hvorfor de frygter mig?
Napredak je spor, ljudi se boje.
Processen er langsom, folk er bange.
Možda ovde, ali u Kapitolu si jedina stvar koje se boje.
Det er de måske her, men i Capitol er folk kun bange for dig.
Èuo sam, kako govore svojim devojkama da se boje, plaèu majkama, kad nekog od nas upucaju.
Jeg lyttede, når de fortalte kæresterne, at de var bange. Når de græd hos deres mødre, når en af vores mænd blev skudt.
U svom životu, nisam upoznao mnogo ljudi koji će spremno priznati kada se boje.
I mit liv, har jeg ikke oplevet mange mennesker, der let vil indrømme, når de er bange.
Takvih razlika ona nauče da se boje tek kad ih neka odrasla osoba nauči takvom ponašanju, eventualno cenzuriše njihovu prirodnu radoznalost ili zauzda njihovo postavljanje pitanja u želji da od njih napravi lepo vaspitanu dečicu.
De lærer først at være bange for de forskelle når en voksen får dem til at opføre sig på den måde, og måske standser denne naturlige nysgerrighed, eller I ved, tøjler spørgelysten i håbet om at de er høflige små børn.
I sve zveri zemaljske i sve ptice nebeske i sve što ide po zemlji i sve ribe morske neka vas se boje i straše; sve je predano u vaše ruke.
Frygt for eder og Rædsel for eder skal være over alle Jordens vildtlevende Dyr og alle Himmelens Fugle og i alt, hvad Jorden vrimler med, og i alle Havets Fisk; i eders Hånd er de givet!
O, kad bi im bilo srce svagda tako da me se boje i drže sve zapovesti moje svagda, da bi bilo dobro njima i sinovima njihovim doveka.
gid de alle Dage må have et sådant Hjerte, at de frygter mig og holder alle mine Bud, for at det må gå dem og deres Børn vel evindelig.
Sabravši narod, ljude i žene, decu i došljake, koji budu u mestima tvojim, da čuju i uče da se boje Gospoda Boga vašeg, i drže i tvore sve reči ovog zakona;
Kald da Folket sammen, Mænd, Kvinder og Børn og de fremmede, som bor inden dine Porte, for at de kan høre og lære at frygte HERREN eders Gud og omhyggeligt handle efter alle denne Lovs Ord;
Da Te se boje dokle su god živi na zemlji koju si dao ocima našim.
for at de må frygte dig, al den Tid de lever på den Jord, du gav vore Fædre.
Da Te se boje hodeći putevima Tvojim dokle su god živi na zemlji, koju si dao ocima našim.
for at de må frygte dig og følge dine Veje, al den Tid de lever på den Jord, du gav vore Fædre.
Da učinimo zavet Bogu svom, da otpustimo sve žene i porod njihov po volji Gospodnjoj i onih koji se boje zapovesti Boga našeg, i po zakonu neka bude.
Lad os slutte Pagt for vor Gud om at sbille os af med alle vore fremmede Kvinder og deres Børn efter min Herres Bestemmelse og deres, som bæver for Guds Bud, og lad der blive handlet efter Loven!
Zato Ga se boje ljudi: Ne može Ga videti nikakav mudrac.
derfor frygter Mennesker ham, men af selv kloge ænser han ingen.
Ko ne gleda onog koga je Bog odbacio, nego poštuje one koji se boje Gospoda; ko se kune bližnjemu pa ne poriče;
som agter den forkastede ringe, men ærer dem, der frygter HERREN, ej bryder Ed, han svor til egen Skade,
Tajna je Gospodnja u onih koji Ga se boje, i zavet svoj javlja im.
Fortroligt Samfund har HERREN med dem, der frygter ham, og han kundgør dem sin Pagt.
Kako je mnogo u Tebe dobra, koje čuvaš za one koji Te se boje, i koje daješ onima koji se u Te uzdaju pred sinovima čovečijim!
Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, over mod dem, der lider på dig, for Menneskebørnenes Øjne.
Gle, oko je Gospodnje na onima koji Ga se boje, i na onima koji čekaju milost Njegovu.
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
Podigni zastavu za one koji Te se boje, da uteku od luka,
Dem, der frygter dig, gav du et Banner, hvorhen de kan fly for Buen. - Sela.
Da nas blagosilja Bog, i da Ga se boje svi krajevi zemaljski!
Gud velsigne os, så den vide Jord må frygte ham!
Da, blizu je onih koji Ga se boje pomoć Njegova, da bi naselio slavu u zemlji našoj!
ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
Nego koliko je nebo visoko od zemlje, tolika je milost Njegova k onima koji Ga se boje.
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji Ga se boje.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Ali milost Gospodnja ostaje od veka i doveka na onima koji Ga se boje, i pravda Njegova na sinovima sinova,
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Hranu daje onima koji Ga se boje, pamti uvek zavet svoj.
Dem, der frygter ham, giver han føde, han kommer for evigt sin pagt i hu.
Blagosilja one koji se boje Gospoda, male i velike.
velsigner dem, der frygter HERREN, og det både små og store.
Neka kažu svi koji se boje Gospoda da je doveka milost Njegova.
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Želju ispunja onima koji Ga se boje, tužnjavu njihovu čuje, i pomaže im.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Mili su Gospodu oni koji Ga se boje, koji se uzdaju u milost Njegovu.
HERREN har Behag i dem, der frygter ham, dem, der bier på hans Miskundhed.
Neka grešnik sto puta čini zlo i odgadja mu se, ja ipak znam da će biti dobro onima koji se boje Boga, koji se boje lica njegova.
eftersom Synderen gør det onde fra første Færd og dog lever længe; men også ved jeg, at det skal gå dem godt, som frygter Gud, fordi de frygter for hans Åsyn,
Zato reče Gospod: Što se ovaj narod približuje ustima svojim i usnama svojim poštuje me, a srce im daleko stoji od mene, i strah kojim me se boje zapovest je ljudska kojoj su naučeni,
Og Herren sagde: Eftersom dette Folk kun holder sig nær med sin Mund og ærer mig med sine Læber, mens Hjertet er fjernt fra mig, og fordi deres Frygt for mig blev tillærte Menneskebud,
Izabraću i ja prema nevaljalstvu njihovom, i pustiću na njih čega se boje; jer zvah a niko se ne odazva, govorih a oni ne slušaše, nego činiše šta je zlo preda mnom i izabraše šta meni nije po volji.
så vælger og jeg deres Smerte, bringer over dem, hvad de frygter, fordi de ej svared, da jeg kaldte, ej hørte, endskønt jeg taled, men gjorde, hvad der vakte mit Mishag, valgte, hvad ej var min Vilje.
Tada koji se boje Gospoda govoriše jedan drugom, i pogleda Gospod, i ču, i napisa se knjiga za spomen pred Njim za one koji se boje Gospoda i misle o imenu Njegovom.
Da talte de, som frygter HERREN, med hverandre. Og HERREN lyttede og hørte efter, og en Bog blev skrevet for hans Åsyn, for at de kunde ihukommes, som frygter HERREN og slår Lid til hans Navn.
I milost je Njegova od koljena na koljeno onima koji Ga se boje.
og hans Barmhjertighed varer fra Slægt til Slægt over dem, som frygte ham.
0.634516954422s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?